Call us at +370 5 2790574 or email us at
Translation, localization, interpreting services since 1993. Specialising in Baltic, CEE and Nordic languages including Lithuanian, Latvian, Estonian, Czech.

Your easy way
to navigate

Get Free Quote Now


Our Partners

Romanian Translation

With our team of experienced and strictly selected bilingual Romanian translators, Diskusija can provide fast and professional Romanian language translation services. Our native Romanian translators have the specialist knowledge to deal with your marketing, legal, financial, technical and other material.

We provide Romanian to English as well as English to Romanian translation. We can also translate into Romanian from all other languages and vice versa.

Our most commonly provided Romanian translations are:

Into Romanian

  • English to Romanian Translation
  • French to Romanian Translation
  • German to Romanian Translation
  • Lithuanian to Romanian Translation
  • Russian to Romanian Translation


From Romanian

  • Romanian to English Translation
  • Romanian to French Translation
  • Romanian to German Translation
  • Romanian to Lithuanian Translation
  • Romanian to Russian Translation


This is just a partial list of language combinations including Romanian.

All Romanian translation pairs are available.

Romanian Language Facts

The Romanian language (or Daco-Romanian; in Romanian: română, limba română) is classified as a Romance language in the Italic branch of the Indo-European language family. There are around 22 million native Romanian speakers in Romania. It is estimated that in total there are 24-28 million speakers of Romanian (with all four of its dialects) worldwide.

It is the official language of Romania, and one of the official languages of the EU. Romanian has official status also in some surrounding countries or their territories: Republic of Moldova, the Autonomous Province of Vojvodina in Serbia and in the autonomous Mount Athos in Greece.

There are still discussions about the language, which is spoken in Moldova. While most linguists agree it is Romanian (or Daco-Romanian) and that it is the same as Moldovan, Moldovan people insist on claiming it as distinct from Romanian and call it Moldovan.

Romanian is a unique kind of language because of its isolation from other Romance languages. Surrounded by countries with Slavic languages, Romanian developed distinct characteristics. It derived primarily from a particular Latin language that was spoken in the Roman province Dacia – territory of modern Romania. Native Dacian people spoke in the Dacian language but it did not survive and there is little known about this language.

Modern language: alphabet, vocabulary, spelling, grammar

Contemporary written Romanian is based on the Latin alphabet with 5 additional letters: Ă, Â, Î, Ș , Ț.

Daco-Romanian is now one of the four primary dialects of the Romanian language. The other three are Aromanian, Megleno-Romanian, and Istro-Romanian. These dialects are not easily mutually intelligible. The differences are so substantial that some linguists even classify Megleno-Romanian, Istro-Romanian, and Aromanian as distinct languages separate from the standard Daco-Romanian.

Aromanian, which is also known as Macedo-Romanian, is spoken in communities in Bulgaria, Kosovo, Serbia, Albania, and Greece. Megleno-Romanian is spoken in areas of northern Greece; Istro-Romanian is spoken exclusively on Croatia’s Istrian Peninsula. Both of them are near extinction.

While the Daco-Romanian language is quite uniform – the differences in the language which is spoken throughout Romania and Moldova are very small. It is considered as one of the most uniform languages in Europe.

There is still obvious evidence of the influence of Slavic languages in Romanian vocabulary. Turkish, Hungarian and Albanian loanwords are also quite common. But quite a significant part of modern vocabulary is of French and Italian origin – by some estimates words with origins in French and Italian comprise around 38% of Romanian words. These are increasingly pushing out Slavic loanwords.

Because of its isolation from other Romance languages, Romanian has developed a very distinct phonology and grammar system. Romanian is the only Romance language where definite articles are attached to the end of the noun as in North Germanic languages, instead of in front. Romanian nouns have three genders: feminine, masculine, and neuter, and are declined by two numbers and three cases: nominative/accusative, dative/genitive and vocative. The articles, as well as most adjectives and pronouns, agree in gender, number and case with the noun they reference.

Romanian verbs are highly inflected for person, number, tense, mood, voice. The usual word order in sentences is “subject-verb-object”.

History of Romanian language

Around 106 AD Romans invaded Dacia and incorporated it into the Roman Empire. During colonisation Vulgar Latin language was used as the language of administration and commerce.

In the third century the Roman Empire was forced to withdraw from Dacia because of pressure from free Dacians and Goths. However, the Latin language was left and prevailed in Dacia. But it is considered that during adoption, ancient Dacian influenced the Latin language heavily creating a unique Dacian dialect, which later became the Daco-Romanian language.

Between the seventh and tenth centuries the Dacia area came under the influence of the Byzantine Empire and this was the period of Slavic, and to some extent Greek language influence.

The oldest example of Daco-Romanian text is dated 1521. It is a letter to the Mayor of Braşov and is written in the Cyrillic alphabet, similar to that used for Old Church Slavonic. That alphabet was used in Moldova and Walachia until the middle of the 19th century. From the 16th to the late 18th century, the Latin alphabet with Hungarian spelling conventions was used in Transylvania. After that period a spelling system based on Italian was adopted.

An intermediate alphabet was used during the transition from Cyrillic to Latin.

A version of Cyrillic was still used until the late 1980s in Moldova, which was then a Soviet Republic. After that Moldovans switched to the Romanian version of the Latin alphabet.


We hope you will trust us with your next Romanian translation project! Ask for Free Quote now!

We guarantee

  • A professional and personal approach to your needs
  • Qualified and experienced project managers
  • Strictly selected linguistic resources
  • Good knowledge of the subject areas we undertake to work on
  • Quality management at all stages of a project
  • Use of state-of-the-art industrial technology
  • Observance of the ISO 17100 standard
  • Competitive rates
  • Flexibility
  • Confidentiality