Call us at +370 5 2790574 or email us at diskusija@diskusija.lt
Translation, localization, interpreting services since 1993. Specialising in Baltic, CEE and Nordic languages including Lithuanian, Latvian, Estonian, Czech.

Your easy way
to navigate
languages

Get Free Quote Now

languages-08

Our Partners

Ukrainian Translation

DISKUSIJA provides top of the line Ukrainian Translation services using a wide range of experienced and strictly selected native Ukrainian translators. Our specialists have in-depth understanding of the subject matter in which they specialise and are able to deal with your marketing, legal, financial, technical and other documents.

English to Ukrainian and German to Ukrainian are the most demanded language pairs. However, all Ukrainian translation language combinations are available.

Our most commonly provided Ukrainian translations are:

Into Ukrainian

  • English to Ukrainian Translation
  • French to Ukrainian Translation
  • German to Ukrainian Translation
  • Lithuanian to Ukrainian Translation
  • Russian to Ukrainian Translation

 

From Ukrainian

  • Ukrainian to English Translation
  • Ukrainian to French Translation
  • Ukrainian to German Translation
  • Ukrainian to Lithuanian Translation
  • Ukrainian to Russian Translation

 

This is just a partial list of language combinations including Ukrainian. If you don’t find the language you need to translate from/into Ukrainian, please contact us and we will do our best to help you..

Ukrainian language

The Ukrainian language (in Ukrainian: українська мова, ukrayins’ka mova) is an East Slavic language which is spoken by an estimated 42 to 47 million people around the world. Approximately 37.5 million of them are in Ukraine. Ukrainian is the official language of Ukraine.

Ukrainian is an interesting language because of its history: there were many rulers of the present territory of Ukraine, the language and culture faced a variety of outside influences, including Lithuanian, Polish, Turkic and Russian, some of the rulers repressed the language, but the distinct language persisted.

In the early periods of development Ukrainian and Belarusian languages were called Ruthenian as the territory of present-day Ukraine and Belarus was named Ruthenia.

Modern language: alphabet, vocabulary, spelling, grammar

Contemporary Ukrainian is written using a form of the Cyrillic alphabet.

It is most closely related to Belarusian, while it has a high degree of mutual intelligibility with Russian as well. But there are distinct features that are shared with other Slavic languages, such as Polish and Slovak.

The language has a very rich grammatical structure that is inherited from Indo-European languages. Nouns have grammatical gender, number, and seven declensions– Ukrainian has not lost its vocative case which makes it different from Russian. Ukrainian adjectives agree with the noun in case, number, and gender. Verbs have 2 aspects, 3 tenses, 3 moods, and 2 voices.

History of Ukrainian language

In the earliest phase, Ukrainian underwent the same development as other Slavic languages – after the migration of the Slavs in Eastern Europe in the sixth century AD, three main groups of Slavic language emerged by the tenth century: Western, Southern and Eastern. Ukrainian, along with Belarusian and Russian descend from the latter one.

There are several theories about the later development of Ukrainian. One theory suggests it was because of foreign influence, others tells a more radical story that three East Slavic languages existed as distinct languages after their separation from the Proto-Slavic language.

But the widely accepted theory by linguists outside Ukraine says all three languages developed their distinct characteristics naturally. For some centuries until the 12th or 13th century Ukrainian, Russian and Belarusian were almost indistinguishable. This was during the Kievan Rus state period. After its fall Ukrainian started to move further away from Russian. In the 14th century the south-western territories of modern Ukraine came under the power of the Grand Duchy of Lithuania. While the eastern part was under the rule of Tatars later called the Tsardom of Muscovy. So the language of the two regions evolved in isolation from each other for the following four centuries.

A feature of rule of the Grand Duchy of Lithuania was that it allowed wide autonomy of the state, language and culture. In the Grand Duchy of Lithuania Old Slavic became the chancellery language and gradually evolved into Ruthenian.

After the Union of Lublin in the 16th century that formed the Polish-Lithuanian Commonwealth, the territory of Ukraine fell under Polish administration. This was marked by attempts at assimilation and Polonisation. The Ukrainian upper class learned Polish, while the lower classes were affected less despite significant pressure and due to their low literacy rate.

From the mid-17th century, part of Ukraine’s territory came under the domination of the Russian Empire. And from the 18th century, the eastern part of Ukraine’s territory was incorporated into the Russian Empire.

The parts ruled by Poland faced Polonisation, and the parts ruled by the Russian Empire – Russification. Ukrainian schools switched to the respective languages; the upper class also used either Polish or Russian.

During the 19th century the revival of Ukrainian self-identity started among the upper class. Many writers and scholars wrote in Ukrainian in an attempt to demonstrate this language as more than the spoken language of peasants and to show that it could be used for literature.

But the Russian Empire began repressing the Ukrainian language fearing that a national movement could threaten the unity of the Empire. Books in Ukrainian were banned and pro-Ukrainian people persecuted.

At the same time, in the Ukrainian territories that were under Austro-Hungarian rule, the Ukrainian language was allowed. Ukrainian books were smuggled from the Austro-Hungarian region into the Russian part of Ukraine.

After the fall of the Russian Empire in 1917 and the disintegration of the Austro-Hungarian Empire in 1918, Ukraine, for a short period, became an independent state, but in 1922 the Soviet Union occupied most of it. The western parts were incorporated into Poland.

During Soviet times, Ukrainian like other national languages of the Soviet republics was formally recognised as an official language of the state, but in reality, Russian took over in many areas as the uniform language of the whole Soviet Union.

In 1991, after gaining independence, Ukrainian was declared as Ukraine’s official language. Government made efforts to bring back the use of Ukrainian to administration, education, business, and media and to increase its usage in society.

Development of Ukrainian literary language

Earliest examples of written Ukrainian are dated to the 12th century. But because of many centuries of foreign control, Ukrainian did not develop a standardised written language for a long time.

It was only at the end of the18th century that the first works in Ukrainian were published, and these were based on the spoken form of Ukrainian In the 19th century along with the national movement it gained speed, despite fierce suppression by the Russian Empire.

In the mid-19th century the modern Ukrainian literature language was developed using the southern dialect as a basis.


 

Contact us and we will send you the best Ukrainian translation offer. Or ask for a Free Translation Quote.

We guarantee

  • A professional and personal approach to your needs
  • Qualified and experienced project managers
  • Strictly selected linguistic resources
  • Good knowledge of the subject areas we undertake to work on
  • Quality management at all stages of a project
  • Use of state-of-the-art industrial technology
  • Observance of the ISO 17100 standard
  • Competitive rates
  • Flexibility
  • Confidentiality