Sveikiname visus kolegas: vertėjus, redaktorius ir tuos, kuriems kalba ir jos puoselėjimas yra kasdienis darbas, bei visus Lietuvos žmones su Spaudos atgavimo, kalbos ir knygos diena, kuri Lietuvoje minima gegužės 7-ąją.
1904 metų gegužės 7 d. buvo panaikintas keturiasdešimt metų carinės Rusijos įvestas Lietuvai spaudos lotyniškais rašmenimis draudimas. Carinė valdžia savo tikslų nepasiekė ir jos pastangos įpiršti valdžios leidžiamas knygas, spausdintas rusiškais rašmenimis, nuėjo veltui. Panaikinti šį draudimą privertė tautiniai ir švietėjiški sąjūdžiai. Pasak specialistų, lietuviškų knygų leidyba XIX amžiaus pabaigoje vystėsi gana sparčiai – esą tai vienas įrodymų, kad šis draudimas turėjo ne tik neigiamų, bet ir teigiamų pasekmių. Nuo lietuvių raštijos pradžios 1457 m. iki 1864 m., – t. y. per 300 metų, lietuviškų knygų iš viso buvo išspausdinta vos 750; nuo draudimo pradžios iki 1903, neskaitant laikraščių, buvo išspausdintos 1856 knygos.
Ar yra skirtumas tarp baltų kalbų ir Baltijos šalių kalbų? Ar estų kalba yra baltų kalba? Kokie vertimo į lietuvių kalbą ypatumai..?
Jei pageidaujate gauti atsakymus į šiuos klausimus, jei norite sužinoti daugiau apie Baltijos šalių regioninio identiteto formavimąsi, apie baltų kalbas ir jų norminimo procesą, taip pat apie šio norminimo įtaką vertimo bei lokalizavimo darbams, kviečiame skaityti mūsų parengtą straipsnį „Translating the Baltic languages“, kuris buvo publikuotas žurnalo MultiLingual 2012 m. kovo numeryje.
MultiLingual yra svarbiausias interneto svetainių globalizacijos, kalbos technologijų ir vertimo industrijos leidinys.


Nuostabus renginys, nuostabi draugija, nuostabus oras, leidęs ir mums, šiauriečiams, pajusti ateinančio pavasario džiaugsmą – būtent taip būtų galima apibūdinti GALA 2012 konferenciją „Language of Business“, kuri įvyko kovo 26–28 dienomis Monake. Tai ketvirtoji „Globalization and Localization Association“ surengta konferencija, kuri šiemet sulaukė dar didesnio asociacijos narių ir industrijos veikėjų dėmesio – apie 300 dalyvių iš viso pasaulio susirinko Monte Karle gilinti savo žinias, dalintis patirtimi, susitikti su kolegomis ir senais draugais bei susirasti naujų… ir, žinoma, atšvęsti 10-ąjį GALA gimtadienį. O gimtadienis tikrai buvo linksmas ir trankus!!! Laimei, tai nebuvo tik sveikinimo kalbos ir praeities prisiminimai, kurie, beje, taip pat buvo labai įdomūs, iš kurių didžioji dalis asociacijos narių pirmą kartą sužinojo, kas yra asociacijos įkūrėjai ir koks kelias buvo nueitas, kol asociacijos narių skaičius išaugo iki beveik 300. Kalbas ir sveikinimus papildė didžiulis gimtadienio tortas. Tiesa, jo paragauti neteko, ir jis liko vakaro puošmena, tačiau tai puikiai atpirko nuostabus vakarienės desertas. O koks gimtadienis be šokių… Taip taip, šokių! Jiems abejingų neliko – šokome ir linksminomės iki išnaktų. Tokių linksmybių GALA konferencijos dar turbūt nebuvo mačiusios!
Renginio metu taip pat vyko antrasis filmų festivalis „GALA Film Fest“. Rengėjai labai įžvalgiai šį renginį suplanavo antros konferencijos dienos ryte – tai buvo akstinas visiems, ilgai išvakarėse šokusiems, o paskui dar viešbučio hole vakarojusiems, dalyviams pabusti laiku ir nepraleisti renginio, kuris praeitais metais buvo itin nusisekęs ir todėl vėl visų labai laukiamas. Tiesa, šiek tiek gaila, kad filmukų trukmė buvo griežtai ribojama iki 45 s, todėl dalyviams buvo sunkoka perteikti norimas mintis; taip pat norėjosi, kad festivalis truktų ilgiau, tačiau diena vis tiek buvo pradėta su šypsena ir gera nuotaika.
Konferencijos dalyviai taip pat noriai dalyvavo organizacijos „Translators without borders“ surengtoje loterijoje – pirko loterijos bilietus, už kuriuos gautos lėšos skirtos organizacijai paremti. Antrą konferencijos dieną buvo traukiami burtai ir dalinami rėmėjų prizai. Tam neliko abejingas nė vienas įsigijęs loterijos bilietų – visi aistringai dalyvavo ir net balsu tikrino savo bilietų numerius. Prizų laimėtojų buvo keletas, tačiau laimėję jautėsi bene visi tie, kurie galėjo prisidėti ir paremti kilnius „Translators without borders“ siekius.
Antrą konferencijos dieną buvo paskelbta kitos konferencijos „Language of Business“ vieta – Majamis. Tai bus jau penktoji GALA konferencija ir pirmoji Jungtinėse Amerikos Valstijose. Dar po metų konferencija vėl sugrįš į Europą ir ateityje planuojama jas rengti pakaitomis JAV ir Europoje.
Daugiau nuotraukų iš GALA 2012 konferencijos galite pamatyti mūsų „Facebook“ paskyroje!
Jau aštunti metai iš eilės didžiausias Lietuvos verslo laikraštis „Verslo žinios“ surengė Lietuvos smulkiojo verslo sparčiausiai augusių įmonių rinkimus „Gazelė 2011“. Iš 2000 bendrovių, kurios, „Verslo žinių“ vertinimu, atitiko finansinius „Gazelės“ kriterijus, buvo atrinktos 279 įmonės, atitikusios visus, taip pat ir viešumo, kriterijus. Viena iš šių įmonių esame ir mes. Todėl mūsų įmonės vadovė buvo pakviesta dalyvauti sausio 20 d. viešbutyje „Villon“ vykusiame 2011 metų „Gazelių 2011“ apdovanojimo renginyje. Jame dalyvavo per 400 verslininkų. Susirinkusius verslininkus sveikino Lietuvos Respublikos prezidentė Dalia Grybauskaitė. Buvo apdovanotos apskričių „gazelės“, įteiktas pagrindinis 2011 metų „Gazelės 2011“ apdovanojimas. Nors šio garbingo apdovanojimo ir negavome, esame laimingi būdami tarp įmonių, kurios net sunkmečiu sugebėjo nenuleisti rankų ir augti. Tokie renginiai skatina ir toliau siekti savo tikslų ir nesustoti vietoje.
Mūsų žavus moteriškas kolektyvas per kalėdinį įmonės vakarėlį įgyvendino savo seną svajonę – pačioms pasigaminti kremų. „Kvapų namų“ ceche-salone pirmiausia išklausėme paskaitėlę apie natūralias kosmetikos priemones ir jų sudedamąsias dalis, „prisiragavome“ įvairiausių kvapų ir aromatų. Vėliau pačios ėmėmės darbo – tai priminė alchemikų burtus vaistinėje, – apsiginklavusios prijuostėmis, svarstyklėlėmis ir menzūromis ėmėme maišyti ir sukti savo stebuklinguosius mišinius. Ak, tikra atgaiva sielai ir kūnui.
Iš kvapų oazės vykome pasimėgauti maistu. Mūsų kolektyvas senuosius metus palydėjo pakilia nuotaika. Esame nusiteikusios pasitikti naujų iššūkių Naujaisiais metais!
Nuotraukas galite pamatyti prisijungę prie mūsų Facebook tinkle.
Šių metų lapkričio 24-25 dienomis Malmėje (Švedija) įvyko pirmasis Šiaurės šalių vertimo industrijos forumas (Nordic Translation Industry Forum). Renginyje dalyvavo apie 110 dalyvių iš 19 šalių. Tarp dalyvių – vertimų biurų, asociacijų, programinės įrangos kūrėjų bei klientų atstovai.
Forume išgirdome įdomių pranešimų apie „mažųjų“ kalbų sunkumus ir galimybes, vertimų biurų patirtį dalyvaujant Europos Sąjungos konkursuose, mašininio vertimo į latvių ir lietuvių kalbas tobulinimą. „Microsoft“ Islandijos biuro vadovas pristatė kompanijos viziją ir požiūrį į lokalizavimą bei jo poveikį globaliai pasaulio visuomenei. Naujų idėjų, susijusių su paslaugų teikėjų – vertėjų ir vertimų biurų – valdymu ir administravimu, pateikė tarptautinis vertimų biuras „ACC Global“. Labai naudinga ir įdomi buvo vertimų biurų atstovų diskusija su klientų („Microsoft Islandija“, „FLSmidth“, „Tieto Lietuva Ltd“, „SAS Institute Inc“) atstovais. Buvo pristatyti vertimų biurų apklausos dėl jų požiūrio į kokybės standarto ISO 9001 ir vertimų standarto EN 15038 diegimą rezultatai.
Ne mažiau įdomi ir naudinga forumo dalis – bendravimas ir dalijimasis patirtimi su kolegomis, vertimo industrijos aktualijų ir tendencijų aptarimas. Tokiame gausiame dalyvių būryje to tikrai netrūko. Kolegos ir konkurentai moko, įkvepia ir kartu neleidžia užmigti.
Ačiū forumo organizatoriams už galimybę bendrauti, semtis patirties ir plėsti žinias bei akiratį. Daugiau informacijos apie įvykusį forumą – http://www.ntif.se/index.php .
Šiandien mūsų įmonėje šventė – mums sukanka 18 metų.
Šis laikas prabėgo prasmingai – mes augome kartu su mūsų klientais: plėtėme paslaugų spektrą, gerinome kokybę, būrėme kvalifikuotą kolektyvą, diegėme technologijų naujoves… ir net nemanome sustoti! Mes ir toliau plėsimės ir dėsime visas pastangas, kad žengtume koja kojon su vertimų industrijos raida ir visuomet patenkintume net išrankiausių klientų poreikius.
Dėkojame visiems prisidėjusiems prie mūsų sėkmės ir padėjusiems tapti tuo, kuo esame. Tegul mūsų šventė bus ir jūsų šventė!
Šiais metais didžiausia Europoje techninės komunikacijos ir informacijos plėtros paroda „tekom“ vyks spalio 18–20 dienomis tradicinėje vietoje – Vysbadene, Vokietijoje.
Įrangos pristatymai, paskaitos ir diskusijos teikia parodos lankytojams plačias galimybės susipažinti su naujausiais produktais ir matyti, kaip jie gali būti naudojami praktiškai. Be to, tai puiki vieta susitikti kolegas, dirbančius toje pačioje industrijoje, užmegzti naujus kontaktus, dalintis žiniomis ir idėjomis.
Mūsų įmonės atstovė taip pat dalyvaus šiame renginyje. Jei pageidautumėte su ja susitikti, maloniai kviečiame susisiekti su mumis ir susitarti dėl susitikimo laiko ir vietos.
Rugsėjo 30 – šv. Jeronimo, visų vertėjų globėjo, diena. 1991 metais Tarptautinė vertėjų federacija, norėdama parodyti pasaulinės vertėjų bendruomenės solidarumą ir didinti šios profesijos žinomumą ir vertę, šią dieną paskelbė Tarptautine vertėjų diena (daugiau apie tai galite skaityti čia).
Esame laimingi būdami šios profesijos atstovais ir sveikiname visus kolegas su šia gražia švente. Niekas geriau už mus pačius nežino, koks įtemptas ir sudėtingas, daug žinių ir kantrybės bei susikaupimo reikalaujantis, bet kartu ir mums visiems mielas, yra vertėjo darbas. Tačiau kokia šventė be linksmybių ir humoro, ir iš ko linksmiausia pasijuokti, jei ne iš savęs ir savo kolegų ar savo darbo įrankio – kalbos?
Taigi, surinkome keletą juokingų istorijų ir kviečiame pasijuokti kartu su mumis. Juokingų istorijų rasite prisijungę prie mūsų „Facebook’e“. Švęskime Vertėjo dieną ir juokimės kartu!
Su džiaugsmu pranešame, kad jau veikia mūsų naujoji svetainė. Tikimės, kad ji bus informatyvi ir patraukli mūsų klientams ir visiems lankytojams.
Jei turėtumėte pastabų dėl jos turinio, maloniai prašome jas siųsti el. paštu diskusija@diskusija.lt.
Dėkojame už puikiai teikiamas sinchroninio vertimo paslaugas. Vertėjai dirba profesionaliai, malonu dirbti su tokiais žmonėmis!
UAB „AC Nielsen Baltics“
Nuo 1994 metų vertimų biuras „Diskusija“ teikia UAB „Unilever Lietuva“ vertimo paslaugas. Mūsų bendradarbiavimas visuomet buvo sėkmingas ir vertimų biuro „Diskusija“ atliekami vertimai visuomet atitiko aukščiausius kokybės reikalavimus.
Planuojame ir toliau tęsti mūsų bendradarbiavimą.
UAB „Unilever Lietuva“
Copyright © 2011 Diskusija.