Skambinkite mums +370 5 2790574 arba rašykite el. paštu diskusija@diskusija.lt
Vertimo ir lokalizavimo paslaugos nuo 1993 m. Vertimai iš ir į daugelį Europos ir Azijos kalbų, įskaitant anglų, vokiečių, prancūzų, rusų, lenkų, italų ir kt.

taip lengviau
bendrauti
su pasauliu

Kainos užklausa

languages-05

Mūsų partneriai:

Vertimas į ir iš kroatų

DISKUSIJA teikia aukščiausios kokybės kroatų kalbos vertimo paslaugas, pasitelkusi gausų patyrusių ir pagal griežtus kriterijus atrinktų kroatų vertėjų ratą. Mūsų kalbos specialistai puikiai išmano sritis, kuriose jie specializuojasi, ir yra pasirengę kvalifikuotai versti rinkodaros, teisinius, finansinius, techninius ir kitų sričių tekstus.

Daugiausia atliekame vertimų iš anglų ir vokiečių kalbų į kroatų kalbą ir iš kroatų kalbos į lietuvių kalbą. Tačiau teikiame ir kitų kroatų kalbos derinių vertimo paslaugas.

Teikiame šias kroatų kalbos vertimo paslaugas:

Į kroatų kalbą

  • Vertimas iš anglų kalbos į kroatų kalbą
  • Vertimas iš vokiečių kalbos į kroatų kalbą
  • Vertimas iš prancūzų kalbos į kroatų kalbą
  • Vertimas iš lietuvių kalbos į kroatų kalbą
  • Vertimas iš rusų kalbos į kroatų kalbą

 

Iš kroatų kalbos

  • Vertimas iš kroatų kalbos į lietuvių kalbą
  • Vertimas iš kroatų kalbos į anglų kalbą
  • Vertimas iš kroatų kalbos į vokiečių kalbą
  • Vertimas iš kroatų kalbos į prancūzų kalbą
  • Vertimas iš kroatų kalbos į rusų kalbą

 

Čia pateiktas kroatų kalbos derinių sąrašas nėra baigtinis. Jei jame neradote jums reikalingo kalbų derinio, kreipkitės, ir mes pateiksime jums tinkamą pasiūlymą.

Įdomūs faktai apie kroatų kalbą

Kroatų kalba priskiriama pietų slavų kalboms. Kroatiškai kalba apie 6 milijonai žmonių, ji yra valstybinė Kroatijos kalba. Be to, kartu su serbų ir bosnių kalbomis tai viena iš valstybinių Bosnijos ir Hercegovinos kalbų. Kroatų kalba šioms dviem kalboms labai artima. Visomis jomis kalbantys žmonės gali laisvai susikalbėti. Tiesą sakant, šnekamosios jų formos skiriasi mažiau negu amerikiečių, britų ir australų anglų kalba.

Bendrinė kroatų kalba yra pagrįsta štokavų tarme, kuria grindžiamos ir bosnių, serbų bei juodkalniečių kalbos. Kroatų kalba turi dar dvi tarmes: čakavų ir kaikavų.

Kroatų, bosnių ir serbų kalbos paprastai vadinamos serbų-kroatų kalbomis, tačiau šnekantis su jomis kalbančiais žmonėmis apie tai geriau neužsiminti.

Pagrindinis skiriamasis šių kalbų bruožas yra jų abėcėlės. Kroatų kalboje vartojama lotynų abėcėlė, serbų kalboje – kirilica. Taip atsitiko dėl religijos įtakos. Šiandieninės Kroatijos teritorijoje įsigalėjo katalikų bažnyčia ir tikėjimas, o rytiniame regione, kur dabar yra Serbija, dėl Konstantinopolio ir Rusijos bei jų kultūrinio modelio įsigalėjo rytų stačiatikių bažnyčia.

Šiuolaikinė kroatų kalba: abėcėlė, žodynas, rašyba, gramatika

Šiuolaikiniai kroatai, bosniai ir serbai linkę pabrėžti jų kalbų skirtumus. Žlugus buvusiai Jugoslavijos Respublikai, kalba tapo viena iš priemonių savo tautinei tapatybei pabrėžti.
Iš kroatų kalbos buvo stengiamasi pašalinti bet kokią serbų kalbos įtaką, kuri kroatų kalbai buvo daroma nuo 19 a. vidurio.

Šiuolaikinėje kroatų kalboje yra nemažai žodžių, atėjusių iš lotynų ir vokiečių kalbų, tačiau daugelis naujų kroatiškų žodžių sudaromi jungiant ir pritaikant jau esamus.

Kroatų kalbų gramatika neretai vadinamų serbų-kroatų gramatika. Kroatų kalbos įvardžiai, daiktavardžiai, būdvardžiai ir kai kurie skaitvardžiai yra linksniuojami, o veiksmažodžiai kaitomi pagal asmenis ir laikus.

Pagrindinė sakinio žodžių tvarka yra „subjektas – veiksmažodis – objektas“, tačiau ji nėra tokia svarbi kaip anglų kalboje ir neretai yra keičiama, norint pabrėžti nuotaiką ar toną. Tokie nukrypimai įprasti ir literatūriniuose tekstuose.

Kroatų kalbos daiktavardžiai turi tris gramatines gimines (vyriškąją, moteriškąją ir bevardę), kurios atpažįstamos pagal žodžio galūnę: raide „-a“ besibaigiantys daiktavardžiai yra moteriškos giminės, galūnės „-o“ ir „-e“ rodo bevardę giminę, o visos kitos galūnės paprastai reiškia vyrišką giminę. Daiktavardžio giminė turi įtakos ir kartu su daiktavardžiu einantiems būdvardžiams, įvardžiams bei veiksmažodžiams.

Daiktavardžiai turi 7 linksnius: vardininko, kilmininko, naudininko, galininko, šauksmininko, vietininko ir įnagininko.

Pagal veikslus veiksmažodžiai skirstomi į įvykio ir eigos. Veiksmažodžiai turi septynis laikus, tačiau šiuolaikinėje bendrinėje kroatų kalboje vartojami tik keturi iš jų: esamasis, įvykio, būsimasis I ir būsimasis II. Kiti trys – aoristas, eigos ir būtasis atliktinis laikas – vartojami retai.

Kroatų kalbos istorija

Kroatų kalbos raida siejama su senąja bažnytine slavų kalba, kuri IX a. buvo priimta kaip liturginė kalba. Pirmasis rašytinis tekstas kroatų kalba, kuri akivaizdžiai skyrėsi nuo bažnytinės slavų kalbos, pasirodė XIII a.

Šiuolaikinė kroatų kalba atsirado XIV–XV a. Ji labai nedaug skiriasi nuo mūsų laikų bendrinės kroatų kalbos.

Lotynų abėcėlė buvo sunorminta 1830–1850 m.

XIX a. politiniais sumetimais buvo mėginama sukurti bendrą pietų slavų kalbą. Šios pastangos baigėsi tuo, kad iš serbų ir kroatų kalbų buvo nulipdyta serbų-kroatų kalba. Tai tęsėsi ir XX a., kai buvo įkurta Jugoslavijos Socialistinė Federacinė Respublika.

1954 m., kai Jugoslaviją valdė prezidentas Josipas Brozas Tito, buvo pasirašyta Novi Sad sutartis, kuri paskelbė serbų-kroatų kalbą vienintele valstybine kalba. Ši sutartis galiojo iki pat 1991 m., kai žlugo Jugoslavijos Respublika. Per tuos metus serbų kalba darė kroatų kalbai labai didelę įtaką, nes serbų buvo daugiau nei kroatų.

Žlugus Jugoslavijos Respublikai, serbų ir kroatų kalbos buvo atskirtos. Šis įvykis, kaip bendrai sutariama, žymėjo „serbų-kroatų kalbos mirtį“.


Susisiekite su mumis, ir mes jums pateiksime geriausią kroatų kalbos vertimo pasiūlymą. Arba siųskite kainos užklausą!

Mūsų pranašumai

  • Kliento asmeninių poreikių įvertinimas ir jam tinkamo sprendimo pasiūlymas
  • Ilgalaikis dėmesys klientui
  • Kvalifikuoti ir patyrę projektų vadovai
  • Griežtai atrinkti vertėjai ir redaktoriai
  • Geras sričių, kurių tekstus imamės versti, išmanymas
  • Kokybės kontrolė visuose projekto vykdymo etapuose
  • Pažangiausių vertimo technologijų taikymas
  • ISO 17100 standarto laikymasis
  • Lankstumas
  • Konfidencialumas