Technological Proficiency

Translation Technology

In this digital age, there’s not a single industry that’s not driven or supported by technological innovation, and the translation and localisation industry is no exception. Where once translators would be required to translate repeated content over and over, constantly check back on terminology for the sake of consistency or painstakingly recreate formatting due to incompatible file formats, modern translation software offers a solution that allows linguists to do all of that automatically, and so much more.

Technological Proficiency
line
line

Translation Memories

Diskusija has always focused heavily on translation technology. 

Computer-assisted translation (CAT) tools enable us to streamline the translation process, ensuring the consistency of our translations and the ability to handle various file formats.

Because we collaborate with hundreds of translation companies worldwide who need Baltic and CEE translation, we strive to be ready to respond to various needs. Through the years, we have invested in various CAT tools and acquired the necessary knowledge and expertise in using them. 

Nowadays, we work with more than 10 commercial and proprietary CAT tools. Our main tools are memoQ and SDL Trados Studio, although we work regularly with Memsource, Transit, XTM, Lionbridge Workspace, Wordfast Professional, Smartling and others. 

Quality Assurance Tools

Using quality assurance tools allows us to perform a final check on your translated content that goes beyond a simple spell check. Whether you need a faithful translation of medical content, where a simple mistyped number can have serious repercussions, or you’re working with a file with complex formatting, where a missing tag can compromise the layout of the entire document, by using QA tools, we catch these errors before the file ever makes it back to the end-client. 

We use the most popular industry QA tools such as Xbench and Verifika, QA tools embedded in CAT tools as well as proprietary client tools. We are ready to adapt to your needs and use the QA tool you require.

line

Workflow Management Tools

The work of a language company today is almost unimaginable without a Translation management system (TMS). These systems save project managers time by liberating them from repetitive manual tasks, streamline communication and operations, and ensure better control and data security of each end every project.

We are expert users of XTRF, our TMS of choice. However, we are experienced users of vendor portals belonging to various commercial and proprietary systems used by our clients. Thus, no matter what system you use, we can adapt to it. 

line
line

Got an upcoming translation project?
We’d be delighted to help

Request a quote

What our clients have to say

“We have been working with Diskusija since 2016 and they quickly became one of our most valued business partners. Not only the quality of their translations but also their highly dedicated project managers have made them our favourite Baltic vendor. In short, we love working with Diskusija.”

Sandrine Elkmann

Vendor Manager 
World Translation A/S, Danmark

What our clients have to say

“Diskusija has been collaborating with Capita TI since 2006. Always willing to help and join forces for a successful outcome, over the years they have become a trusted and reliable partner for us. We are pleased with the quality of their service and the way they conduct business with us. We look forward to working with Diskusija for many more years to come.”

Margarita García-Velasco

Vendor Manager
Capita Translation and Interpreting, United Kingdom

What our clients have to say

“Reliable agency with proactive attitude, quick turnaround time and very responsive team.” 

Diego Cresceri

Founder and CEO
Creative Words, Italy

What our clients have to say

“We have been working with Diskusija since 2013 and we are very happy with both the translations and service they provide. They are efficient and professional and the staff is always very polite and helpful.”

Michelle Renno
Translations Manager
Cicero Translations, United Kingdom

What our clients have to say

“Diskusija has been a trusted partner to Språkbolaget for many years and has helped us with deliveries in several languages, often with short deadlines. We appreciate their always swift response, professional approach and excellent quality. We can highly recommend them as a language provider.”

Åsa Hesslefors

Head of Technology & Development
Språkbolaget, Sweden

What our clients have to say

“Having worked together since 2016, DISKUSIJA has provided us with the translation of various documentation types into numerous language combinations. We have come to know DISKUSIJA as an honest, dependable and hard-working translation partner. Therefore, it is always a pleasure to work with them.”

Nicole Weiss

Quotation and Vendor Management
Kocarek GmbH, Germany

What our clients have to say

“Nous travaillons régulièrement avec l’agence Diskusija pour tous nos besoins de traductions vers les langues des Pays de l’Europe de l’Est et sommes entièrement satisfaits des prestations, pour la qualité, les délais et la gestion de nos projets.”

Sophie Dubois

Assistante commercial et chef de projets
Hancock Hutton Langue Services, Bordeaux, France

What our clients have to say

“Professional and reliable cooperation. We are very satisfied with the quality of the translations provided by Diskusija.”

Lingoking Gmbh, Germany

What our clients have to say

“Diskusija has proved to be reliable, always keeping deadlines and following instructions faithfully. We are glad to have Diskusija as a LSP and can recommend them for any future assignment in their fields.”

A leading translation company in Scandinavia

What our clients have to say

“We have been able to rely upon Diskusija as a language provider for a number of years. Their responsiveness and enthusiasm for our work has impressed us immensely, making them our sole supplier for CEE languages.”

Technical Language services company based in United Kingdom