Translation Services

Translation is the written conversion of a text from one language into another.

In the words of Saint Jerome, the patron saint of translators: “Not word-for-word but sense-for-sense” – this is how translation should be done. Simply speaking a foreign language is not enough. Translation requires linguistic and textual mastery of the foreign and native language, solid knowledge of the subject matter of the text, competence in terminology research, information acquisition and processing, proficiency working with translation technology tools, etc.

Translation Services

When you entrust us with your translation project, we guarantee that only proficient linguists who specialise in your specific domain will work on your texts.

A translation project is a complex task involving several important steps:

  • Project analysis.
    When you come to us with your translation project, our dedicated project managers first analyse its feasibility: the urgency of the project, subject matter of your text, target audience and purpose of the translation, your preferences concerning the use of the terminology and style and other specifications you may provide, as well as the technical aspects such as file format, etc. Based on these details, they will design and propose you the most adapted workflow, which might be more or less complex, and may also include additional services, e.g. DTP, glossary creation, back translation, etc. 
  • Project preparation. 
    This step includes pre-processing (DTP) if needed, selection of the most suitable language specialists and tools, glossary creation, if necessary, and any other tasks required to launch the project.  
  • Translation.
    The translation is done by one or more highly skilled translators working into their native language. The project specifications, style guides, terminology, locale, formatting, available reference material – everything needs to be taken into consideration when performing this linguistic task. The process is closely monitored and assisted by our experienced project managers.
  • Revision.
    This step is considered a must in the language industry. A second language specialist goes through the text to check for accuracy, consistency, grammatical correctness and compliance with style requirements of the translation. Depending on the purpose for which you plan to use the translated text, the designed workflow may include one or two linguists working to edit your text. However, we stay flexible and in case you need your text urgently and just for internal use, the proofreading step can be omitted by mutual agreement. However, it’s important to note that such texts are not ready for publishing.
  • Quality check and delivery.
    This is the final verification, usually performed by the project manager using the state-of-the-art quality assurance tools. The project manager also checks if your specifications were followed and delivers the files in the agreed format. 

We are always happy to hear your feedback and adjust our delivery if needed and welcome any observations enabling us to better tailor our services to your future projects. 

The more clearly you define your needs and expectations, the more effectively we can adapt the service we provide.

line
line
line

Expecting an upcoming translation project?

Find out how we can help!

What our clients have to say

“Having worked with Diskusija more than 8 years (since 2012), we value the professionalism, competence and quality of translations into various languages that they provide. Communication is always fast, kind and professional, too. We are happy to work with Diskusija.”

Raimundas Skurdenis

Director
JUNG Vilnius

What our clients have to say

“We value the professionalism demonstrated by Diskusija over the course of our partnership, which has lasted since 2012. We can rely on Diskusija’s translation quality and commitment to deadlines – these are very important factors for us. Their linguists are highly professional and accurate.”

Asta Tomaševičienė

Brand Development Manager
Nestle Baltics

What our clients have to say

“We are a Baltic organisation, and timely, precise and consistent communication across borders is vital for us. We are happy to have DISKUSIJA, a trustworthy partner that helps us to build valuable content that is used throughout the Baltics. Every company has a language and voice which differentiate it. The professionals at DISKUSIJA put a great deal of effort into understanding and properly using our language while translating the texts. Additionally, we are happy with their project management skills and quality – our orders are managed very efficiently and the translations arrive on time.”

Jovita Aukštuolytė Minderienė

Head of Communication Baltics
Gjensidige ADB

What our clients have to say

“We are lucky to have such an experienced translation partner at our side. It is simple to leave our marketing materials in their hands, knowing the job will be delivered in a timely and professional manner. Our relationship has always been friendly, communicative and open, and we look forward to continual cooperation for many years to come.”

Ilze Buldere

General Manager
Filuet Baltica Ltd. / official representative of Herbalife Nutrition in Baltic States

What our clients have to say

“Since August 2002, Diskusija has been regularly providing translation services for B. Braun medical.
What we value most is their professional approach and competence in translating medical and medical equipment texts. Our cooperation, based on a relationship of trust, saves us a great deal of time and effort.”

Kęstutis Liauba

Director
B.Braun medical UAB

What our clients have to say

“We have cooperated productively and successfully with Diskusija for a long time. This is a reliable company that takes care of its clients, from the friendly communication of its team to timely deliveries and consistent support. It is a pleasure to work with the Diskusija team because we always are confident in receiving a professional translation service.”

Monika Didžiulytė

Technical Writer

Moog Medical, Viltechmeda UAB

What our clients have to say

“I am thankful to Diskusija and praise the company for its friendly collaboration. 
From the very first contact, it is a pleasure to communicate and easy to organise work together. The right approach to the client and flexibility are your strengths! Good luck!”

Agnė Kairavičė

Project Manager
Ego Perfectus UAB

What our clients have to say

“Diskusija translation agency does an excellent job and is a very reliable service provider. Always meeting the deadlines and delivering high-quality translations of complex technical texts. Thank you for your collaboration!”

Viktorija Jutkevičienė

Communication & Marketing Specialist
Inter Cars Lietuva

What our clients have to say

“The service has been excellent. What we value most is swift communication and professional service quality. If Vilneda requires translation services over the coming months – I will have no hesitation in recommending Diskusija to my colleagues.”

Rolandas Kliukas

Project Manager
Vilneda UAB

What our clients have to say

“Diskusija undeniably delivers the best translations we’ve ever had. We are thankful for your excellent service, which is both fast and attentive.”

NOVAMETA team