Call us at +370 5 2790574 or email us at diskusija@diskusija.lt
Translation, localization, interpreting services since 1993. Specialising in Baltic, CEE and Nordic languages including Lithuanian, Latvian, Estonian, Czech.

Your easy way
to navigate
languages

Get Free Quote Now

medical

Our Partners

Medical Translation

Diskusija has exceptional experience in the translation of medical, pharmaceutical, medical devices, healthcare, and veterinary texts.

We cover almost all life science domains and constantly translate into all our working languages the following texts:

  • Medical software
  • Medical Equipment User Guides
  • Clinical reports and studies
  • Informed Consent Forms
  • Patient Information Leaflets
  • Summaries of Product Characteristics
  • Lab tests
  • Corporate literature and brochures
  • Product marketing
  • Expert reports
  • Information for Use
  • Physician manuals
  • Other medical texts

 

Medical translators

All our translators have to pass a thorough selection procedure to ensure that your projects are translated only by suitable, highly professional experts. Usually, medical texts are translated by translators with a medical or similar background (doctors or other experts in pharmacy, biochemistry, genetics or medical equipment) or linguists with extensive experience in corresponding areas who are true professionals in their field with an excellent knowledge of medicine and linguistics. All our translators translate into their native languages.

Project workflow

The workflow of a medical translation project is a multi-step process starting with analysis of the source material, appropriate resource selection and ending with the final quality control, layout, project assessment and translation memory update.

The workflow of a medical translation project could be briefly characterised by the main and mandatory steps: translation, editing, proofreading, and quality control.

Nevertheless, since the quality of medical translations is related to extremely high requirements as the effect of errors or inaccuracies can have very serious consequences, it is not unusual for clients to ask for a Subject Matter Expert Review or back translation in addition to the above three translation project workflow steps.

Back translation

Back translation is the translation of a translated text back into the source language. Any deficiencies and inadequacies of the primary translation are discovered by comparing the source text and the back translation.

We provide back translation of our client’s documents translated by other vendors or by the clients themselves. If required, we can provide a back translation of our own translations. In this case we guarantee that the translation is done by a different team of linguists and the back translation team will not have access to the source document.

Medical Translation Experience

Diskusija has extensive experience in medical translations. We are proud to have the following companies among our end-clients:

  • Abbott
  • Codman
  • Philips
  • Baxter
  • Cordis
  • Randox
  • B. Braun
  • KCR
  • Roche
  • B-K Medical
  • Medrad
  • Medtronic
  • Siemens
  • Clinphone
  • Pfizer
  • Sandoz
  • St. Jude Medical
  • ZEISS

 

Confidentiality

We always ensure the confidentiality of our clients’ information. All our in-house staff and external translators, proofreaders, and editors are bound by confidentiality and non-disclosure agreements.

Contact us and we will provide you with more information about our medical translation services. For a quote, please use the Free Quote Request form.

Statistics

Since 1 Jan. 2012, we have translated

5 150 109
words in medical subject matter

Quality

Diskusija is certified in accordance with the international standard for translation services 17100:2015 and international standard for Quality Management Systems ISO 9001:2015

 

ISO_9001_COL_2 ISO_17100_SPALVOTAS_1